На снимката: корицата на пиесата "Оръжията и човекът" от изчерпания тираж на Университетското издателство "Св. Климент Охридски", 2018 г.
На
7 ноември т.г. премиерата на пиесата „Оръжията и човекът“ от Бърнард Шоу,
поставена от Джон Малкович в Народния театър „Иван Вазов“, предизвика безредици
и агресия от страна на протестиращи, твърдящи, че пиесата поругава паметта на
героите от Сливница. Директорът на театъра Васил Василев призова да се гледа
пиесата и тогава да се съди дали е обидна за българите. Аз пък се присъединявам
към призоваващите да се прочете самата пиеса. Тя беше публикувана на страницата
на „24 часа“ във Фейсбук и тук давам линк към нея "Оръжията и човекът". Някои може да
не възприемат постановката на Малкович и играта на актьорите - признавам, че и
аз не съм във възторг, поне от онова, което видях в стрийминга по време на
премиерата. Но поводът за зулумите пред театъра на 7 ноември беше заради
самия текст на Бърнард Шоу, който се гаврел с българите. Прочетох пиесата и
твърдя, че в нея репликите, заради които пред Народния театър се събраха
нахъсани, вилнеещи протестиращи, са като капка в морето. Става дума за
романтична комедия, и то доста забавна, при това с ярки женски характери. Шоу е
представил българките като смели, силни духом жени с чувство за лично
достойнство. Това обидно ли е за някои нашенци?
Определено
Шоу е искал да изрази отрицателното си отношение към войните, затова, за
разлика от женските персонажи, е описал военните доста иронично. Реално,
най-карикатурно в първо действие е представен швейцарският наемник Блънтчли, който
воюва за сръбската армия. Той държи у себе си не истински муниции, а шоколад. Признава
пред Райна, в чиято стая се е скрил от преследването на българите: „Мога да
устоя два дни, без да показвам страх, но няма мъж, който да издържи три дни.
Треперя нервно като една мишка. Искате ли да ме видите да плача?“ Малко по-рано
й е заявил: „Девет от десет войници по рождение са глупаци.“
Вярно
е, че прислужницата Лука предупреждава: „Нашите войници искат да претърсят
къщата и са страшно пияни и подивели“, но още в първите реплики в пиесата недвусмислено
става дума за героизма на българите. Катерина, майката на Райна: „...нашите
доблестни, удивителни българи с блеснали саби и искрящи очи, като лавина с гръм
и мълния отвяват като плява окаяните сърби и техните австрийски офицерски
контета.“
Истина
е, че победата на българите в пиесата е омаловажена, защото се оказва, че измисленият
от Шоу герой от Сливница Сергиус Саранов, повеждайки в необмислена атака
кавалеристите си срещу артилерия, е спечелил битката само защото сръбските
войници не са получили подходящите муниции и не са могли да се отбраняват.
Всичко
това обаче остава на заден план в пиесата, в която все по-важно място заемат
личните взаимоотношения между персонажите и любовната интрига.
Обвиненията,
че сме показани като малокултурни, защото Райна твърди, че притежават единствената
домашна библиотека в България, също са пресилени. Девойката просто се опитва да
направи впечатление на швейцареца Блънтчли, когото очевидно е харесала, и доста невъздържано
се хвали: че е „от фамилия Петкови, най-богатите и известните в нашата страна.“
„Нашата къща е единствената, която има два
ката прозорци и вътрешни стълби“. Тя обаче добавя и друго, което съвсем не я
показва като безпросветна българка: „Ние ходим всяка година в Букурещ за оперния
сезон, а аз съм прекарала цял месец във Виена.“ А че не лъже за посещенията си
в операта, доказва, като цитира съвсем на място сцена от операта „Ернани“ на
Верди по пиесата на Виктор Юго.
Що
се отнася до обидата, че сме нечистоплътни, на тази тема е репликата на Райна: „Българите
с истинско добро положение – такива като нас – си мият ръцете почти всеки ден.“,
както и поученията на нейния баща към жена му Катерина да не си мие врата всеки
ден, за да не се разболее, и примера, който дава с баща си, доживял до 98
години като най-здравия човек на България, без никога да се е къпал.
Само
че лошата лична хигиена не е била проблем единствено на българите по онова
време. Във Фейсбук някой публикува откъс от „Наивници в чужбина“ на Марк Твен (1869), в който се описват проблемите на
американците, пребиваващи в хотели във Франция и Италия, където изобщо няма
сапун. Аз пък си припомних как при първото ни пътуване до Андалусия, където има
много паметници на Исабела Кастилска и съпруга й Фернандо Арагонски, екскурзоводката
ни обясни, че кралица Исабела почти никога през живота си не се е къпала и дори
испанците имали специално определение за мръсно бяло – „изабелско бяло“. Вярно
е, че се отнася за близо 4 века преди времето на действие в „Оръжията и човекът“,
но става дума за кралска особа, която освен с всичко друго, е останала в
историята и с липсата на лична хигиена, но от това самочувствието на испанците
като нация не е пострадало.
Иначе
в пиесата на Шоу наистина има сходни ситуации като в „Криворазбраната
цивилизация“ на Добри Войников. Обзавеждането в дома на Петкови е нещо средно
между ориенталски и западноевропейски стил. Във второ действие Катерина се
появява с престилка върху видимо износена официална рокля, с червена забрадка и
турски чехли на бос крак. Но ние това си го знаем. Все пак през 1885 г.
България едва от 7 години е излязла от Османската империя.
Аз
обаче се връщам на онова, което ми направи най-силно впечатление в пиесата на
Шоу – силните женски характери. Райна е смела жена, която запазва самообладание,
когато непознат мъж, спасявайки се от преследване, се озовава в стаята й посред
нощ. За нея няма значение, че този мъж е войник от вражеската армия. Той е
човек в беда, на когото решава да помогне. До края на пиесата показва умение да
излиза хладнокръвно от непредвидени ситуации, при това с женски чар. Още по-впечатляваща
е слугинята Лука. Независимо от ниското си положение в социалната стълбица, тя
има чувство за лично достойнство и завидно самочувствие. Не се притеснява да се
възприема на равна нога с онези, на които слугува. С нещо ми напомня речовитата
Дорина, слугинята от „Тартюф“ на Молиер, която постоянно си позволява да
коментира и дори да поучава господарите си.
В
трето действие Лука дръзко заявява на Сергиус, че ако би била кралица „Бих се
оженила за мъжа, когото обичам, което нито една друга кралица няма куража да
направи... Ако почувствате, че се влюбвате в мен, вие не бихте оставили това да
прерасне в любов. Не бихте се осмелили – бихте се оженили за богаташка дъщеря,
защото ви е страх от това, което ще кажат хората за вас.“
В крайна сметка обаче, Сергиус
наистина решава да се ожени за нея. Всъщност, в пиесата на Шоу повечето персонажи
са показани като типажи от западноевропейската литература. Сергиус е описан от
автора като наподобяващ романтичен Байронов герой. И той, и Блънтчли се държат кавалерски
с жените. Особено очарователен е швейцарецът, който целува ръка на слугинята Лука,
след като се е разбрало, че Сергиус ще се ожени за нея, с думите: „Мила госпожице,
най-добри пожелания от един истински републиканец.“
Това
е друг момент, който много ми хареса в пиесата – републиканският дух! Когато
майор Петков, узнавайки за богатството, наследено от Блънтчли, го пита с
детинско възхищение: „Ти да не си императорът на Швейцария?“, получава отговор:
„Моят ранг е най-високият в Швейцария: свободен гражданин.“
Та
ето какво остана в паметта ми от пиесата „Оръжията и човекът“: силните, описани
със симпатия, женски характери, разчупването на социалните догми,
републиканският привкус. Разбира се, и иронията по отношение на военните, но в
случая българите са използвани по-скоро за по-голям колорит. Да, героите от
Сливница са имали основание да се почувстват обидени, но като съвременен
читател аз забелязвам в пиесата много други нюанси и намирам, че репликите, от
които може да се засегнем като българи, някак потъват в потока на действието. Моето
възприятие е такова. Всеки сам ще прецени за себе си, ако си направи труда да
прочете пиесата.