петък, 4 април 2014 г.

"Стани полиглот" в "Европа без граници" по БНР

Една от рубриките в предаването ми „Европа без граници”, която привлича най-много слушатели, е „Стани полиглот”. Основната й цел е да представя официалните езици на ЕС, но по атрактивен и интерактивен начин.
В рубриката предлагаме дума или кратък израз на чужд език – това правят преподаватели по езика, преводачи, а нерядко и дипломати от съответната страна, включително и посланици. Дават се пояснения за особеностите на произношението, както и в какви случаи се използва думата. После приканваме слушателите да ни се обаждат директно по телефона и да повторят в ефир съответната дума. Обажданията се записват и се оценяват от специалисти по езика. В края на месеца правим своеобразен изпит - състезание за научените думи. В сайта на „Хр.Ботев” на БНР може да се чуе цялата рубрика и да се види как се изписват новите думи и изрази, защото визуалното възприятие помага за запаметяването.
Стараем се да предлагаме на слушателите думи, които да им бъдат полезни в общуването с даден народ, да им „отварят врати”, когато попаднат в съответната страна, да ги почувстват там като „свои хора”.
Същевременно, ненатрапчиво даваме и познания за чуждия език, особеностите на фонетиката и граматиката му, без това да измества практическата насоченост на рубриката. 
"Стани полиглот" се вписва в една дългогодишна традиция в авторското ми предаване за евроинтеграция по програма "Христо Ботев" на БНР, от времето, когато то се наричаше "Европейски проекти". В него винаги се е отдавало изключително значение на изучаването на чужди езици. Те бяха постоянна тема през 2001 г., която беше обявена за Европейска година на езиците от Съвета на Европа и ЕС.
Между 2006 и 2009 г. включих в предаването специална рубрика "Европа на собствен език", в която бяха представени официалните езици на ЕС - хора, говорещи съответния език, отговаряха на въпросите: Какви са особеностите на езика: фонетика, ударение на думите, глаголна система - времена, спрежения и др. и в какво, според вас, се крие чарът му? 
-         Кой е любимият ви израз на този език?
-         Изпадали ли сте във весела ситуация поради езиково недоразумение?
-         Какви съвети бихте дали на желаещите да изучават езика? Как да преодолеем трудностите при овладяването му?
-         Защо си струва да научим този език и къде в България може да стане това?
По това време в сайта на Европейската комисия беше качен текст за значението на културата в общуването между народите, прочетен на всички официални езици на ЕС. Музикалната редакторка в програма „Христо Ботев” Елиана Захариева направи клипове с тези текстове, всеки започваше и завършваше с мотив от химна на Европа в модерна версия. Клиповете звучаха не само в рубриката ми „Европа на собствен език”, но в продължение на няколко месеца бяха излъчвани и в цялата програма. Така слушателите ни имаха възможност да чуят различните езици на страните членки на ЕС.
      С времето обаче си дадох сметка, че езиковата рубрика трябва да се развие, да стане по-атрактивна. В случая ми помогна опитът ми като ученичка в софийската 9-та френска гимназия. В подготвителния клас, както се наричаше тогава, всяка нова дума на френски трябваше да бъде произнесена от всеки ученик в класа. Преподавателката ни поправяше, когато се наложи, но най-важното беше, че думата прозвучаваше по 27 пъти – толкова ученици бяхме в класа. Много важен урок научих от тогавашните си учители по френски език – че е важно усилието самият ти да произнесеш непознатата дума, както и да я чуеш повторена многократно. Тогава гаранцията, че ще я запомниш е по-голяма.
     Та така ми дойде идеята да предлагаме на слушателите дума или израз на всеки от езиците на ЕС и те да ги повтарят в ефир в рубриката, която нарекох „Стани полиглот”. Тя се излъчва от 2 ноември 2011г., когато предаването ми прие заглавието „Европа без граници”.
     Защо ви разказвам всичко това? Защото мисля, че разказът как се е родила и развила идеята за една радиорубрика или предаване е не по-малко интересна от историята на едно художествено произведение, например. Бих се радвала, ако и други колеги от радиото решат да разкажат историята на свои предавания или рубрики, защото това е  някакъв вид творческо търсене, което си заслужава да бъде споделено. Разбира се, ако човек е напълно откровен, не може да не спомене и за съпътстващи явления, като недооценяване и дори присмех от страна на някои съекипници. На редакционните обсъждания ми е случвало да чуя, че е „дебилно” да карам слушателите да повтарят една и съща дума в ефир. Наскоро пък един звукорежисьор през цялото време, докато слушателите се обаждаха в „Стани полиглот”, се заливаше от смях, защото думите на съответния език му звучали комично. Хора всякакави...
     Важното е, че много слушатели от цялата страна харесват рубриката и я чакат, за да се включат в нея в 16,20 ч. всяка сряда по програма „Христо Ботев”. Споделят, че им е забавна – а това е много важно, когато учиш нещо, пък било то и само една нова дума. Споделят също, че да произнесат дума на непознат език им дава самочувствие, носи им удовлетворението на успеха. А нека не си затваряме очите – повечето ни слушатели са по-възрастни хора и да вдъхнеш, макар и за момент, самочувствие на възрастен човек в днешна България си заслужава усилието. Вярно е, че имаме постоянни участници в рубриката, но винаги и по някой нов слушател се престрашава да се обади и да каже, че ни слуша отдавна и най-после е събрал смелост да опита силите си в произнасянето на дума от чужд език. По идея на някои фенове вече прехвърляме границите на ЕС. На 2 април учихме думи на азербайджански език. Предстои китайски!

     Между другото, „Стани полиглот” е една от рубриките ми с най-много резки промени в броя на преглежданията в обновения сайт на програма „Христо Ботев” – в смисъл, че в даден момент изписаният брой на преглежданията спада рязко с 30, например, вместо да се увеличава. В момента, на 4 април в 6,30 ч. сутринта са 1135. Ако решите да погледнете посочения по-долу линк и откриете, че бройката е по-малка, не се учудвайте. С моите рубрики в сайта на БНР това се случва редовно. 

Няма коментари:

Публикуване на коментар